Advertisement
Advertisement
View synonyms for resume
resume
1[ ri-zoom ]
verb (used with object)
, re·sumed, re·sum·ing.
- to take up or go on with again after interruption; continue:
to resume a journey.
- to take or occupy again:
to resume one's seat.
- to take or assume use or practice of again:
to resume her maiden name.
- to take back:
to resume the title to a property.
verb (used without object)
, re·sumed, re·sum·ing.
- to go on or continue after interruption:
The dancing is about to resume.
- to begin again.
resume
2or ré·su·mé
[ rez-oo-mey, rez-oo-mey ]
noun
- a brief written account of personal, educational, and professional qualifications and experience, as that prepared by an applicant for a job.
- a summing up; summary.
resume
1/ rɪˈzjuːm /
verb
- to begin again or go on with (something adjourned or interrupted)
- tr to occupy again, take back, or recover
to resume one's seat
to resume possession
- tr to assume (a title, office, etc) again
to resume the presidency
- archaic.to summarize; make a résumé of
résumé
2/ ˈrɛzjʊˌmeɪ /
noun
- a short descriptive summary, as of events
- another name for curriculum vitae
Discover More
Spelling Note
Some French words borrowed into English preserve foreign features, like accent marks: café , déjà vu , résumé , séance , etc. In French, accent marks serve two purposes. They can mark a different vowel quality (the vowels e , è and é are pronounced very differently), or they may distinguish two words that would otherwise be homographs ( ou without an accent means “or,” while où with an accent means “where”). When you use these words in English, it is correct to write them with the French accents or without; the spellings divorcée and divorcee are both accepted. Some people prefer including the accent for accuracy or to evoke a subtle European flavor. The inclusion or omission of an accent mark when naming an establishment cafe or café suggests a certain expectation for the style and tone of the place. Other people find any use of a foreign accent mark to be unnecessary and pretentious. Be aware of your audience when making this decision. As in the original French, accents are useful for differentiating between two homographs. English speakers are more likely to keep the accents in a word like résumé or exposé in order to avoid confusion with the verbs resume or expose . Words without confusable English counterparts, like deja vu or cafe , are less likely to maintain their accents in written English. Generally, the use of foreign accents for words borrowed into English is optional. However, if you do choose to use accented letters, be sure to use the correct accent and be consistent within the word. For example, déjà vu has an acute (rising) accent mark in the first syllable and a grave (falling) accent in the second. The word résumé has two acute accent marks. Avoid haphazard or false accent marking, as sometimes seen in the spellings dejá vu or resumé . The best rule to follow for foreign accent marks is all or nothing.
Discover More
Derived Forms
- reˈsumer, noun
- reˈsumable, adjective
Discover More
Other Words From
- re·sum·a·ble adjective
- re·sum·er noun
- un·re·sumed adjective
Discover More
Word History and Origins
Origin of resume1
Origin of resume2
First recorded in 1795–1805; from French résumé, noun use of past participle of résumer “to sum up”
Discover More
Word History and Origins
Origin of resume1
C15: from Latin resūmere to take up again, from re- + sūmere to take up
Origin of resume2
C19: from French, from résumer to resume
Advertisement
Advertisement
Advertisement
Advertisement
Browse