Advertisement
Advertisement
Hobson-Jobson
[ hob-suhn-job-suhn ]
noun
- the alteration of a word or phrase borrowed from a foreign language to accord more closely with the phonological and lexical patterns of the borrowing language, as in English hoosegow from Spanish juzgado.
hobson-jobson
/ ˌhɒbsənˈdʒɒbsən /
noun
- another word for folk etymology
Discover More
Word History and Origins
Origin of Hobson-Jobson1
1625–35; Indian English rendering of Arabic yā Ḥasan, yā Husayn lament uttered during taʿziyah; an example of such an alteration
Discover More
Word History and Origins
Origin of Hobson-Jobson1
C19: Anglo-Indian folk-etymological variant of Arabic yā Hasan! yā Husayn! O Hasan! O Husain! (ritual lament for the grandsons of Mohammed); influenced by the surnames Hobson and Jobson
Discover More
Example Sentences
Another section, devoted to the Anglo-Indian dictionary known as “Hobson-Jobson,” reminds us that South Asia gave English not just words like “chutney” and “nirvana” but also “cummerbund,” “khaki” and “shampoo.”
From Washington Post
In 1886 Henry Yule and Arthur Burnell published Hobson-Jobson, a guide to words from Indian languages that had passed into English.
From BBC
Called Hobson-Jobson, it included -
From BBC
Mr Nagra says this is exactly what he loves about Hobson-Jobson.
From BBC
Hobson-Jobson is the dictionary's short, and mysterious title.
From BBC
Advertisement
Advertisement
Advertisement
Advertisement
Browse