The yestr- part of yestreen is a shortened form of yesterday, which comes from Old English. The -een element is the same as that in Halloween; it’s short for even, an archaic word for “evening.” Yestreen was first recorded in English in the mid-14th century.
EXAMPLE OF YESTREEN USED IN A SENTENCE
They were so tired yestreen that they collapsed in their beds shortly after sunset.
Casefy comes from Latin cāseus, “cheese,” which is also the source of English cheese as well as Portuguese queijo and Spanish queso. Meanwhile, French fromage and Italian formaggio come from Latin fōrmāticum, originally with the sense “something formed, molded.” Casefy was first recorded in English in the 1870s in an earlier medical sense.
EXAMPLE OF CASEFY USED IN A SENTENCE
They found that the milk would slowly casefy if left in the vat too long.
Olykoek has its origins in the now-extinct New York dialect of Dutch. Dutch is related to English, therefore it’s no surprise that Dutch olie and koek resemble their English cognates oil and cake. Olykoek was first recorded in English at the turn of the 19th century.
EXAMPLE OF OLYKOEK USED IN A SENTENCE
The crowd of Knicks fans enjoyed olykoeks as the sun rose over the Hudson River.