adjective
pertaining to dancing.
The adjective terpsichorean “pertaining to dancing” is a derivative of the proper name Terpsichore, the muse of dancing and song, especially of dramatic choruses. Terpsichore comes from Greek Terpsichórē, a noun use of the feminine adjective terpsíchoros “delighting in dancing.” The element terpsi– comes from the verb térpein (also térpesthai) “to delight, gladden, cheer”; the second element, –choros, is a combining form of the noun chorós “a round dance, dancing floor, band of dancers, choir.” The etymology of chorós is uncertain: it may come from a Proto-Indo-European root gher-, ghor– “to enclose”; if so, the original meaning of chorós would be “an enclosed space (for dancing).” The root gher-, ghor– is also the source of Greek chórtos “enclosure, court,” Latin hortus “garden” (English horticulture), Sanskrit gṛhá– “house, dwelling place,” Proto-Slavic gordŭ “castle, fortress, town,” source of Russian górod “city, town” (cf. Nóvgorod “New Town”), Old Church Slavonic and South Slavic grad, as in Russian Stalingrad, Serbo-Croatian Beograd “Belgrade, White City.” Terpsichorean entered English in the first half of the 19th century.
Never has a dance been so much discussed, defended and denounced as has the tango, the extraordinary terpsichorean craze which has swept over the whole of Europe and the United States.
They’re quiet enough in the morning hours, / They’re quiet enough in the afternoon, / Reserving their terpsichorean powers / To dance by the light of the Jellicle Moon.
verb
to swell out, puff up, etc., as by the action of wind.
The noun billow, “a great wave or surge of the sea,” appears nearly 45 years before its derivative verb billow “to swell out, puff up, as by wind.” Billow appears in print pretty late in English, just after the middle of the 16th century, but it most likely comes from Old Norse bylgja “a billow,” from the Proto-Germanic root balg-, bulg– “to swell.” The root variant bulg– is the source of the Proto-Germanic noun bulgjan, the source of Old Norse bylgja. The root variant balg– forms the Proto-Germanic noun balgiz, source of Old English belg “bag.” Belg becomes beli in Middle English, and belly in modern English. Belgas, the plural of Old English belg, becomes belowes in Middle English, and bellows in modern English.
Managed by two men, the flag billows within their grasp as though it could unfurl any moment.
Say she stooped breathlessly in her corset to lift up a sodden sheet by its hems, and say that when she had pinned three corners to the lines it began to billow and leap in her hands, to flutter and tremble, and to glare with the light, and that the throes of the thing were as gleeful and strong as if a spirit were dancing in its cerements. That wind!
interjection
(used to express impatience, dismissal, etc.)
Fiddlesticks originally was the plural of fiddlestick, “the bow used to play a violin or fiddle,” which dates to the first half of the 15th century. By the second half of the 18th century, the phrase fiddlestick’s end meant “nothing” (a fiddlestick ends in a point); fiddlestick’s end, reduced also to fiddlestick and fiddlesticks, was used as an expression of mild annoyance or dismissal.
Otho would have been Bilbo’s heir, but for the adoption of Frodo. He read the will carefully and snorted. It was, unfortunately, very clear and correct (according to the legal customs of hobbits, which demand among other things seven signatures of witnesses in red ink). “Foiled again!” he said to his wife. “And after waiting sixty years. Spoons? Fiddlesticks!”
In her nineties, flying into Washington on the president’s private airplane on Mother’s Day, she took in the crowd of well-wishers at the airport and announced, “Oh, fiddlesticks, if I’d known there was going to be all this fuss, I wouldn’t have come.”