Patzer was first recorded in 1955–60. It is probably from German Patzer “bungler,” equivalent to patz(en) “to bungle” (compare Austrian dialect Patzen “stain, blot,” patzen “to make a stain”).
Anatoly Karpov, the champion before Kasparov, once said the only difference between a prodigy and a patzer was how far into the future a player could look.
You’re a patzer. Look that up in your dictionary.
noun
polished metal parts, as on a ship or automobile.
Brightwork is an Americanism dating back to 1835–45.
One other mode of passing time while in port was cleaning and polishing your bright-work; for it must be known that, in men-of-war, every sailor has some brass or steel of one kind or other to keep in high order …
Under the unblinking gaze of the sun, windshields blazed and brightwork gleamed.
English postern comes from Old French posterne, originally “a concealed exit from a fort, a sally port,” later “a small door, a back door.” Posterne is an alteration of Old French posterle “a back door, back way,” from Late Latin posterula “a small back door or gate; back way, byway,” a diminutive noun formed from the adjective posterus “(coming or being) after or in the future” and -ula, the feminine form of the common diminutive noun suffix -ulus. The -n- in posterne is likely due to the influence of the Old French adjectives interne (from Latin internus) and externe (from Latin externus). Postern entered English in the early 14th century.
It was the second gate, a postern in the north wall, that accounted for the most noticeable change.
A practicable postern was ajar on the yellow wood of the studded gates.