noun
a cloud, aura, atmosphere, etc., surrounding a person or thing.
Nimbus, “shining cloud surrounding a deity; dense clouds with ragged edges,” comes straight from Latin nimbus, “rainstorm, rain cloud, cloud (of smoke), cloudburst.” Nimbus comes from a complicated Proto-Indo-European root (e)nebh-, (n)embh– “damp, vapor, cloud,” as in Sanskrit nábhas– “fog, vapor, cloud, heaven,” Latin nebula, Greek nephélē, néphos “cloud,” Old Irish nem and Welsh nef, both meaning “heaven,” Polish niebo “sky, heaven,” Hittite nebis “heaven,” German Nebel “fog, mist,” and Old Norse nifl–heimr “home of fog, abode of the dead, Niflheim.” Nimbus entered English in the early 17th century.
She had a capacity for excess, and a nimbus of exhausted hedonism trailed along with her.
It is curious how certain words accumulate a nimbus of positive associations, while others, semantically just as innocuous, wind up shrouded in bad feelings.
noun
something wanted or needed.
The noun desideratum (plural desiderata) means “something wanted or needed.” It is a noun use of the Latin neuter past participle dēsīderātum, from the verb dēsīderāre “to long for, desire.” According to the Roman grammarian Festus, dēsīderāre and its close relative cōnsīderāre “to observe attentively, contemplate,” were compound verbs formed from sīdus (stem sīder-) “heavenly body, star, planet,” that is, dēsīderāre and cōnsīderāre were originally terms used in astrology in general or Roman augury in particular, but aside from Festus there isn’t much evidence for the sidereal connection. Desideratum entered English in the 17th century.
Power becomes its own desideratum. The search for it can trump economic well being, stability and safety.
Sitzfleisch, or “sitting still,” became the ultimate desideratum for showing one’s understanding of the new language of classical music.
adjective
mild or merciful in disposition or character; lenient; compassionate.
Clement, “mild in disposition, merciful,” comes from Latin clēmēns (inflectional stem clēment-) “merciful, lenient, mild (of weather), calm (of water).” Clēmēns has no reliable etymology; its most common derivative is the noun clēmentia “clemency, leniency.” The phrase “clemency of Caesar” is not much used nowadays: It comes from Latin Clēmentia Caesaris, which first appears as part of an inscription on a Roman coin dating to 44 b.c., therefore shortly before Caesar’s assassination, and a nice bit of propaganda in his honor. Clement entered English in the late 15th century.
I know you are more clement than vile men Who of their broken debtors take a third …
And the spirit of the times is happily growing more clement toward a greater fulness and variety of life.