adjective
containing, using, or performing Mexican folk dancing, especially a program or repertoire of such dances.
Folklorico “containing Mexican folk dancing” is a borrowing of Spanish folklórico (note the acute accent) “folkloristic,” based on English folklore and the Spanish adjective-forming suffix -ico. Despite the similar pronunciations, English folk is not related to Latin vulgus “the general public” (as in English vulgar); instead, it may be distantly related to hoi polloi “the common people” (from Ancient Greek) and the recent Word of the Day plebeian (from Latin plēbēs “the common people”). Lore, meanwhile, is closely related to English learn, and both come from a Germanic root meaning “to teach.” Folklorico was first recorded in English in the early 1940s.
As director, she trains children and teens in folklorico dance steps and choreography as well as ballet and yoga. The classes and training are designed to provide the dancers with a balance of exercises that maintain both their strength and their flexibility.
noun
a thick, round sandwich, typically containing ham, salami, and cheeses and topped with an olive salad, a specialty of New Orleans.
Muffuletta “a thick, round deli sandwich from New Orleans” comes from the Sicilian dialect of Italian, perhaps from standard Italian muffola “mitten.” Muffola, in turn, likely comes by way of French moufle from Medieval Latin muffula “thick glove,” which appears to also be the source of camouflage. One possible source of muffula is a compound of two Germanic roots—one meaning “sleeve, something folded” (compare English moue or mow “a pouting grimace”) and the other meaning “skin” (compare English fell “the skin of an animal). Muffuletta was first recorded in English in the late 1960s, though the sandwich itself appears to date to the early 20th century.
One could fill an encyclopedia with the culinary delights on offer in this famously delicious city, but no visit to New Orleans is complete without partaking of a few classics: the city’s two most famous sandwiches, the muffuletta and the po’boy…
We’ve tried a ton of amazing sandwiches over the years, but the muffuletta reigns supreme—it is just impossibly good. You can find them all over Louisiana and increasingly in other parts of the country, though it’s still a regional standard.
noun
an irrational or disproportionate fear of chocolate.
Xocolatophobia “fear of chocolate” is a compound of Nahuatl chocolātl “a drink made from ground, roasted cocoa beans” and the combining form -phobia. The tradition for naming phobias is to use the Ancient Greek translation of the feared word, but because chocolate does not translate into Ancient Greek, the Nahuatl source is used instead. Chocolate comes via Spanish from chocolātl, with the final -tl in Nahuatl replaced with Spanish -te for easier pronunciation; compare Spanish coyote “coyote” and tomate “tomato,” from Nahuatl coyōtl and tomatl. The spelling of xocolatophobia with x instead of ch likely stems from the popular—if unproven—hypothesis that chocolātl comes from Nahuatl xococ “bitter” and ātl “water.” Xocolatophobia was first recorded in English in the late 2000s.
In 2015, the Express shared the story of Andrew Bullock, a man in Berkshire, England, who was living with xocolatophobia. Bullock noted that, while he had no particularly traumatizing experience with chocolate, he thought he inherited his fear from his mother, who ‘had it too.’
Phobias are generally without rationale and form part of human psychology. A number of scientific studies are being conducted to analyze and cure different kinds of phobias. From the countless that exist… : (1) myrmecophobia—fear of ants; (2) amaxophobia—fear of cars/car journeys; (3) xocolatophobia—fear of chocolates…