Enisle comes from French. En- roughly means “to make happen, cause to be,” as in the Word of the Day enkindle, while isle is an older spelling of French île, “island,” from Latin īnsula. Isle and island are not related, but island (from Old English) gained its silent s by association with isle. Enisle was first recorded in English around 1610.
EXAMPLE OF ENISLE USED IN A SENTENCE
When the dam burst, the torrent of water filled the valley, enisling the highest points of land therein.
noun
the feeling that what is wanted can be had or that events will turn out for the best.
Esperance comes by way of Middle French from Vulgar Latin spērantia, based on Latin spēs “hope.” Other derivatives of spērantia include modern French espérance, Italian speranza, Portuguese esperança, and Spanish esperanza, all meaning “hope.” Esperance was first recorded in English in the early 15th century.
EXAMPLE OF ESPERANCE USED IN A SENTENCE
The players were full of esperance about their new coach.
noun
radiation emitted by a charged particle when accelerating.
During Dictionary Week, we asked you to share words that inspire you. We liked some submissions so much, we selected them as our Word of the Day!
Bremsstrahlung was contributed by Brenda M., who says: “It’s radiation emitted by a charged particle when accelerating, just like the way I like to move through life—radiating charged particles. Hopefully positively charged.”Bremsstrahlung is a borrowing from German comprising Bremse, “brake,” and Strahlung, “radiation,” the latter from Strahl, “beam, ray of light” and originally “arrow.” Strahl is related to English streale, a dialectal word for “arrow” in southeastern England. Bremsstrahlung was first recorded in English in the early 1940s.
EXAMPLE OF BREMSSTRAHLUNG USED IN A SENTENCE
The electron hovered around the atomic nucleus, releasing bremsstrahlung as it lost some speed.