Casefy comes from Latin cāseus, “cheese,” which is also the source of English cheese as well as Portuguese queijo and Spanish queso. Meanwhile, French fromage and Italian formaggio come from Latin fōrmāticum, originally with the sense “something formed, molded.” Casefy was first recorded in English in the 1870s in an earlier medical sense.
EXAMPLE OF CASEFY USED IN A SENTENCE
They found that the milk would slowly casefy if left in the vat too long.
Olykoek has its origins in the now-extinct New York dialect of Dutch. Dutch is related to English, therefore it’s no surprise that Dutch olie and koek resemble their English cognates oil and cake. Olykoek was first recorded in English at the turn of the 19th century.
EXAMPLE OF OLYKOEK USED IN A SENTENCE
The crowd of Knicks fans enjoyed olykoeks as the sun rose over the Hudson River.
Debouch is an adaptation of French déboucher, meaning both “to unclog, uncork” and “to emerge, result, drain.” The bouche element means “mouth” and comes from Latin bucca, which means “cheek, jaw.” Bucca eventually replaced Latin ōs, ōr- (as in oral and oration) as the word for “mouth.” Debouch was first recorded in English circa 1660.
EXAMPLE OF DEBOUCH USED IN A SENTENCE
Passengers in festive clothing debouched from the crowded subway on their way to the parade.