adjective
pertaining to the rising of the Dog Star (also called Sirius) or to the star itself.
Canicular, “pertaining to Sirius, the Dog Star,” is equivalent to Latin Canīcula “Sirius” plus -āris, an adjective-forming suffix. Canīcula literally means “little dog” and is based on canis “dog,” plus the feminine diminutive suffix -cula (compare English -cle or -cule, as in molecule and particle). Canis survives today as French chien, Italian cane, and Portuguese cão, but Spanish can has declined in favor of perro, of unclear origin. A direct descendant of Canīcula is French canicule “heat wave,” which previously referred to the dog days of summer. This period of the year takes its name in both English and Romance languages from the appearance of Sirius in the northern sky, and the co-occurrence with hot weather gives dog days as well as French canicule their heated sense. Canicular was first recorded in English in the late 14th century.
Sirius was then above the horizon during daylight hours, so it was believed the star’s heat was added to that of the Sun to give a run of scorching temperatures. The interval from early July to mid-August of Dante’s “great scourge of canicular days” is still referred to as the dog days of summer in modern times.
Now beat the pulse and burned the flame of that canicular time when Sirius, rising with the sun, adds his glow to the lesser planet for earth’s delight.
noun
the point at which the stars of a binary system are farthest apart.
Apastron, “the point at which binary stars are farthest apart,” is based on Ancient Greek apó “away, off, apart” and ástron “star, constellation.” Apó, which remains apo- in English before most consonants (as in apology) but becomes ap- before vowels and h (as in aphorism). Distant relatives of apó, all featuring a telltale labial (using the lips) consonant, include English after and off, Latin ab “away from,” and Sanskrit ápa “away, off.” Ástron is based on astḗr “star” (compare the recent Words of the Day asterism and astronaut), which is a cognate and synonym of English star and Latin stella (compare the recent Words of the Day circumstellar and stellate). Apastron was first recorded in English in the early 1840s.
Owing to the great eccentricity of the orbits of double stars, such stars are anywhere from twice to nineteen times as near to each other at periastron as they are at “apastron,” or point of greatest departure.
noun
a ballet technique for mastering the art of slow, controlled movement and statuelike posing.
Plastique, “a ballet technique for mastering slow movement,” is the French cognate of plastic. Both terms come by way of Latin plasticus “moldable” from Ancient Greek plastikós, formed from plastós “formed, molded.” Plastós is based on the verb plássein (stem plath-) “to form, mold” and -tos, an adjective-forming suffix, with the change from the expected “plathtós” to the actual plastós perhaps for easier pronunciation. Other derivatives of plássein include plasma, plaster, rhinoplasty, and the recent Words of the Day plasticity and esemplastic. While plastic in English dates to circa 1630, plastique was first recorded in English circa 1800.
While this breadth of repertory is no longer uncommon for Kirov dancers, Ms. Vishneva is exceptional in her ability to put her supple plastique—her gloriously articulate back from which all movement appears to emanate, her elongated line in arabesque, her exquisitely fluid arms—at the service of the choreography.
In dance terms, it is cerebral stuff, the choreographer mixing the classical vocabulary of movement with a variety of others; he is impressive too in his use of stasis and plastique, questioning whether motion is essential to dancing.