noun
a woman who loves or is loved; female sweetheart or lover.
Inamorata “a female sweetheart or lover” comes from Italian innamorata, the feminine past participle of the verb innamorare “to inflame with love,” which is the Italian equivalent of the French-origin verb enamor (from Old French enamourer). Both verbs ultimately come from the Latin noun amor “love,” combined with the prefix in- and a verbal suffix. It is important to note here that the prefix in- here does not make inamorata mean “unloved”; Latin has two in- prefixes, one of which is negative and translates as “not” or “un-,” and the other of which is an intensive, indicating increased emphasis or force. The similarity between the two in- prefixes also explains why flammable and inflammable have the same general meaning—and why non-flammable is often used to clearly mean “not flammable.” Inamorata was first recorded in English circa 1650.
Other poets treated the subject of “love,” allowing the flushed cheeks or alabaster limbs of this or that inamorata to enter the frame of their poems, but it’s [Latin poet] Catullus who built his nugae, or trifles, around a single, near-obsessional passion for a woman whose entire presence, body and mind, fills the lines of his poetry.
French and Italian drivers may love speed, but they zoom about in relatively small cars. Practicality plays a part, and psychology. If you live in an ancient, congested city, a tiny car is all you need. You can also park it near your inamorata‘s flat, which is cool.
noun
any organic body or cell capable of spontaneous movement and of an existence more or less apart from or independent of the parent organism.
Zooid “any organic body capable of independent existence” is a compound of two combining forms: zo- and -oid. While -oid comes from the Ancient Greek element -oeidēs, meaning “having the form of,” the stem zo- (also zoo-) comes from Ancient Greek zôion “animal.” Other common words containing this stem are zodiac (literally meaning “animal sign”), Protozoa (“first animals”), and zoology (“animal study”)—and, of course, zoo. A related word in Ancient Greek is zōḗ “life,” which is the source of the name Zoe. Zooid was first recorded in English in the early 1850s.
While they are called “sea pickles” based on their looks, the animals are actually a pyrosome. It is a “colony” of multi-celled organisms called zooids, meaning individual zooids will be tightly packed together to form a bigger version of themselves .… A single zooid is about the size of a grain of rice, but conjoined together, these colonies can make the creature about 60 feet long and wide enough for a human to fit in, according to Oceana, a non-profit ocean conservation organization.
The zooid building-blocks of a siphonophore colony are not all the same despite sharing the same DNA. Each zooid has a specific role in the colony; there are those that just swim, others that eat, some that sting, to name an important few …. While the pattern of zooids is the same between members of the same siphonophore species, the order differs between species. Piece by piece, these zooids make up what may be the longest animal on our planet.
noun
meat cooked over an open fire.
Churrasco “meat cooked over an open fire” is a loanword from Brazilian Portuguese and, beforehand, from the varieties of Latin American Spanish spoken in Argentina and Uruguay. The term appears to be related to or even derived from Spanish chamuscar “to scorch, singe,” churruscar “to begin to burn,” and/or socarrar “to scorch, singe,” but the connections are unclear. Chamuscar is a borrowing from Portuguese and may be distantly related to Latin flamma “flame” (compare Portuguese chama) or ustus “burnt” (compare English combustion). Churruscar and socarrar may be of pre-Roman origin, but alternative theories claim that churruscar is simply an imitation of the sound of grilling or roasting, while socarrar is connected to Basque (Euskera) words related to fire, such as su “fire” and gar (or karra) “flame.” Churrasco was first recorded in English in the late 1910s.
Realizing that there was no convenient alternative for doing churrasco cooking at home, [chef Blake Carson] invented one. “The vast majority of Brazilians barbecue this way, but it is usually by manually rotating the skewers. Very wealthy people might have a built-in permanent motorized setup, like in the restaurants, but they don’t have a portable alternative. It’s an entirely new concept.”
Barbecuing is a quintessentially South American cooking method and most countries have their own traditional grilling style. Brazil, for instance, has the churrasco, which produces kebabs of multiple kinds of meat that restaurants will continue to serve you until you beg them to stop. The Argentinean asado is a long process, during which a huge fire is allowed to smoulder down to embers.