A few words from Scotland ...
Every year ahead of midnight on New Year’s Eve around December 31, many of us outside of Scotland hear more Scots than we usually would, thanks to the song “Auld Lang Syne.” The lyrics of the song come from a poem written by Scottish poet Robert Burns in Scots.
Scots language is a distinct descendant from Old English. Scots is different from Scottish Gaelic, which has more in common with Irish Gaelic. Scots is also different from Scottish English, or SSE, which is a dialect of standard English that has been impacted by its contact with Scots. But Scottish English and Scots have a long history of overlap, and distinctions between them can be somewhat blurry.
So, to go back to “Auld Lang Syne,” what does the name of the poem mean when translated into Standard English? It literally means “old long since,” an expression meaning “old times, often those fondly remembered.” (You can read more about this classic tune here.) We are going to cover lots of fascinating terms from Scots and Scottish English—which might inspire you to translate other New Year’s standards.
Speaking of the new year, did you know that Scotland has its own New Year’s celebration? It’s called Hogmanay, and it sounds like a blast. To learn how to say Hogmanay and so much more, read on …