noun
a display of daring; brilliant performance.
The noun bravura is still unnaturalized in English. The word is obviously Italian, ultimately derived from the adjective bravo, which French borrowed from Italian as brave (English brave comes from French). Further etymology of bravo is unclear: some claim it to be from an assumed Vulgar Latin brabus (Latin barbarus) “barbarian” (Roman authors remarked on the impetuous bravery of Celtic and Germanic warriors). The Italian suffix -ura (-ure in French) comes from the Latin noun suffix -ūra. Bravura entered English in the 18th century.
“Nothing wins more loyalty for a leader than an air of bravura,” the Duke said. “I, therefore, cultivate an air of bravura.”
The acting, though by no means homogeneous, has its share of bravura.
adjective
walking on the whole sole of the foot, as humans, and bears.
The adjective plantigrade comes from the Latin noun planta “sole (of the foot)” and the verb gradī “to take steps, step, walk.” The Proto-Indo-European root ghredh- “to step, stride” is not very common, and all current English words are borrowings from Latin, e.g., gradual, grade, and verbs ending in -gress, e.g., ingress, regress, transgress. Planta, however, is another story: it shows the infix n, but its Proto-Indo-European root is the very common plat-, plet-, plot- “flat, broad.” Plat- is the source of the Lithuanian adjective platùs “wide, broad,” the all but identical Greek adjective platýs “flat, wide” (as in platypus “flatfoot”), the English adjective and noun flat, the noun flet (also flett) “dwelling, hall,” familiar to readers of Beowulf and J.R.R. Tolkien’s Lord of the Rings (probably the same crowd), and flan (the Spanish custard). Plantigrade entered English in the 19th century.
When later the old man slipped back into the night, the bear lifted itself and nosed briefly about its prison and the open gate, then walked out favoring one leg, its plantigrade shuffle derelict and comic in the darkness.
Cats and many other carnivores walk upright on their toes, a stance known as digitigrade, as opposed to the plantigrade stance found in humans and bears.
Campcraft is a straightforward compound noun. Camp ultimately derives from Latin campus “field, plain,” especially the Campus Martius “the field of Mars” (so called from the altar dedicated to Mars), which was originally pastureland between the Tiber River and the northwest boundary of Rome. The Campus Martius was used for recreation and exercise, various civilian meetings, and army musters and military exercises. Craft is a common Germanic word: cræft in Old English, Kraft in German, kraft in Danish, Norwegian, and Swedish. All of the Germanic languages except English have maintained the original meaning “strength, power”; only English has developed the sense “skill, skilled occupation.” Campcraft entered English in the 20th century.
Daniel Boone, Kit Carson and the other old fellows we admire so much could never have lived a week in the wilderness had they not known all the ins and outs of campcraft–that is, the art of taking care of themselves in the wilderness and of making themselves as comfortable as conditions would permit under canvas or in the open.
Inman squatted in the brush and watched the folks go about their campcraft.